torstai, 15. joulukuu 2011

Joulukuu

Hups, viimeinen merkintä on marraskuulta. Olemme kuitenkin tavanneet joka viikko, tässä hieman koostetta niistä. 

Päätimme mennä uuteen kahvilaan. Olin kuullut paljon kehuja cafe Artista, joten halusin että käymme siellä. Kahvilassa oli monia huoneita, joissa oli paljon taidetta ja maalauksia. Nancy kysyi kahvilan kakkuvitriinin kohdalla että mikä tuo on - ja kerroin että se on kääretorttua. Hän sanoi sen muistuttavan kovasti saksalaista herkkuaan, josta pitää. Hän pitikin oikein paljon valitsemastaan kääretortusta. Paikka oli todella mukava. Mutta ilma oli ulkona mitä ankein, harmaa, satoi, tuuli ja oli kylmää. Puhuimme jälleen paitsi säästä, myös siitä kuinka aurinko saa suomalaiset ihan sekaisin kesällä. Suomessa on niin vähän aikaa kesällä lämmintä ja aurinkoista, että monet ikään kuin heräävät kesällä kukkaan. Nancy sanoi kaipaavansa kovasti lunta. Sanoin, että sitä on luvattu tulevaksi piakkoin. Kolme edellistä talvea ovat olleet niin runsaslumisia ja pakkasen täyttämiä, että tällainen talvi on todella epänormaali. Kuulemma kaikki vaihto-oppilaat eivät ole koskaan edes nähneet lunta. Puhuimme hänen Lapin matkastaan - siellä varmasti on lunta. Vaikka ei ihan kolme metriä, mutta varmasti enemmän kuin Turussa. 

Toisella kerralla kävimme kahvilla ja puhuimme lähestyvästä Suomen itsenäisyyspäivästä. Kerroin että on erittäin tavallista katsoa Linnan juhlat sekä Tuntematon sotilas. Nancy lupasi katsoa Linnan juhlat, heille oli suomen kurssilla siitä kerrottukin. Sanoin monien joko menevän silloin juhliin tai katsovan Linnan juhlia tv:stä kenties kuohuvan kanssa. Puhuimme myös hieman lähestyvistä vaaleista, Halosen 12 vuotinen kausi alkaa olemaan lopuillaan. Kertasimme tällä kerralla runsaasti sekä saksan että suomen kielen kielioppia, koska molemmilla oli kokeet tulossa. 

Viimeisellä kerralla menimme Aschaniin kahville. Siellä oli tarjouksessa sacher-kakku, joten tietysti otimme sellaiset. Kerroin Nancylle että saksan tunneilla meille oli kerrottu sacher kakun tarina sekä mozart kuulista. Puhuimme myös lähestyvästä joulusta. Suomalainen joulupöytä on ilmeisesti erilainen kuin saksalainen. Saksan joulumarkkinoista olen kuullut paljon puhetta, ja niitä olisi mukava mennä joskus katsomaankin. Nancy kertoi hieman omia kokemuksiaan niistä.  

Kielitandemin jälkeenkin olemme vielä nähneet, ja uskon, että myös jatkossa niin Nancyn Suomessa olo ajan että sen jälkeenkin. Mahtava kurssi!  

torstai, 24. marraskuu 2011

Tuplatreffit kampuksella

Pari viikkoa on hurahtanut läpi aikamoista vauhtia. On ollut esseitä ja tenttejä niin ei ole paljon ehtinyt lähteä Nancyn kanssa minnekään sight seeingille.. Olemmekin siis tavanneet pari kertaa kampusalueen kahvilassa hyppytunneilla. 

Olimme alkeiskurssilla juuri käyneet sääasiat läpi. Bewölkt, nieblig ja donnert kietoutuvat yhteen massaksi eikä niitä tahdo muistaa mikä tarkoitti mitäkin. Nancyltä sain hyvän vihjeen, että lähes aina voi sanoa että ilma on bewölkt.. tarkoittaa siis pilvistä. Niin se taitaa olla Suomessakin. Varsinkin marraskuussa! Harmaa - grau koko ajan ja märkää!  

Kuukausien lausumisessä sain myös hieman harjoitusta, kuten myös Nancy. Märzt ja Dezember ovat vähän erilaisia kuin englannin kielessä. Ruoka-asioita olimme käyneet paljon läpi saksan tunneilla, varsinkin etelä-Saksan, baijerin erikoisuuksia. Nancy ei tuntenut ihan kaikkea, muun muassa Obaaztaa. Toisaalta hän on aika kaukana eteläisestä Saksasta joten ei ihme. Haa-ruk-ka, veit-si ja lu-sik-ka olivat sanoja joita harjoiteltiin. Eri ruokailuvälineiden tunteminen ei ole ollenkaan huono juttu. En vaan tahdo muistaa noita saksaksi! Gabel = haarukka, Messer = veitsi ja Löffel = lusikka. Keskustelimme lempiruuista ja miten suomalainen sekä saksalainen aamupala eroaa. Ainakin suomalaiset eivät syö mitään makeaa aamulla kuten saksalaiset! Nutella on suomalaiseen makuun ylimakeaa, varmaan suurin osa syö aamuisin leipää, jugurttia tai puuroa. 

Ollaan juteltu myös minun mahdollisesta kesäretkestä Saksaan. Kun opinnot jäävät kesätauolle, olisi mahtavaa lähteä vähän kiertämään Saksaa ja käydä katsomassa niitä lukuisia paikkoja joista on nähnyt saksan tunneilla kuvia. Sekä tietysti myös harjoittelemaan saksan puhumista käytännössä! 

sunnuntai, 20. marraskuu 2011

Uni

Die letzten zwei Male haben Susanna und ich uns in der Uni getroffen und waren in der Mensa essen beziehungsweise haben Kaffee getrunken.

Susanna hat mir von ihrer Idee erzählt nächsten Sommer durch Deutschland reisen zu wollen. Wir haben uns darüber unterhalten welche Städte es sich zu besichtigen lohnt und welche nicht. Zumindest muss sie unbedingt nach Leipzig reisen

Wir haben uns über das Wetter unterhalten, es ist schwierig sich an manche Wörter zu erinnern, zum Beispiel an "blitzen" und "donnern", diese hatten ich im FInnischunterricht noch gar nicht.

In Susannas Deutschbuch sind manche Wörter, die ich vorher noch nie gehört habe, das Buch handelt eigentlich komplett über Bayern.

Auch haben wir uns über Essen unterhalten, vor allem was zu einem typisch deutschen Frühstück dazugehört,nicht nur herzhaftes sondern auch süßes Essen, wie Schokocreme, Marmelade und Honig. Das gehört nicht zu einem finnischen Frühstück.

Ein anderes Thema war die Grammatik. Ich habe mich erinnert, dass auch für deutsche Schüler die deutsche Grammatik nicht gerade einfach zu lernen ist. Allerdings finde ich die finnische in manchen Bereichen genau so schwer, vor allem in welchen Fällen ein Stufenwechsel erfolgt und in welchen nicht... Liebe Susanna dank dir versteh ich es jetzt schon besser   Manches muss man einfach nur auswendig lernen.

Schüssel heißt im Finnischen übrigens "kulho"

 

 

perjantai, 4. marraskuu 2011

Rund ums Essen

Am Dienstag war ich bei Susanna zu Hause. Sie hat eine so schöne und typisch finnische Wohnung.

Wir haben einen finnischen Abend veranstaltet und Joulutorttuja gebacken. Joulutorttuja ist normaler Blätterteig mit Pflaumenmarmelade. Jamjamjam

Susanna hat außerdem viele typische finnische Süßigkeiten gekauft. Es gab Lebkuchenplätzchen, Minzbonbons, Weihnachtsschokolade von Fazer, Marianne und Dumle. Die waren alle so lecker.

Passend zu Weihnachten gab es Glühwein. In Deutschland kenne ich nur Glühwein mit Alkohol und heiß. Ich mag ihn nicht. :)  Der finnische "Glögi" war aber alkoholfrei und hat sogar sehr lecker geschmeckt, ungewöhnlich war, dass wir Rosinen und Mandeln reingetan. Eine sehr interessante Zusammenstellung. Ich freue mich, Glühwein mit Mandeln und Rosinen wieder zu trinken :)

Susanna hat mir bei meinen Hausaufgaben für FInnisch geholfen und mir versucht zu erklären, wann ich welchen Fall nehmen muss beziehungsweise warum es komisch klingt. Mit Beispielen lernt es sich eben doch einfacher :)

Wir haben über typisch finnisches Essen zur Weihnachtszeit gesprochen. Es gibt so viele Beerensorten. Susanna hat mir die Moltebeere empfohlen zu kosten. Außerdem soll ich unbedingt Rentierfleisch kosten - glaube aber nicht, dass ich das mag.

Susanna hat mir ihre Fotos von ihrem letzten Urlaub in Rovaniemie gezeigt. DIe Rentiere sehen so niedlich aus. Das eine Foto sah so niedlich aus, das Rentier hat seine Nase in die Kamera gesteckt, es sah so aus wie bei meinem Hund :)

Das war ein toller Start in die Vorweihnachtszeit. Jetzt fehlen nur noch kältere Temperatur und Schnee :)

Nancy

 

 

tiistai, 1. marraskuu 2011

Joulutorttuja ja glögiä

Tänään oli "suomalainen ilta". Tarkemmin sanottuna pikkujoulukauden avaus.

Teimme nimittäin kuumaa glögiä, ja sekoitimme siihen suomalaiseen tapaan rusinoita sekä mantelilastuja. Gluhwein tai jotain sinne päin sitä nimitetään Saksassa. Siellä tosin glögissä on alkoholia, suomen vastaavassa ei yleensä ole. No mikäpäs sopii paremmin glögin kanssa kuin perinteiset piparit ja tietysti joulutortut!

Joulutortut leivottiin itse, vaihe vaiheelta saimme suussasulavia tähtitorttuja aikaiseksi, eikä edes palaneet pohjaan! Glögin, torttujen ja pipareiden jälkeen oli luvassa suklaista jälkiruokaa. Nimittäin suomalaista Fazerin suklaata. Mariannea, Dumlea, Pätkistä ja Fazerin joulusuklaata. Harvoin sitä ostaa vieraassa maassa sellaista jota ei ole koskaan maistanut. Pitkien makutestien jälkeen Nancyn suosikiksi nousi Marianne. Kerroin että useissa hotelleissa ja laivoilla se onkin perinteinen tervehdys. 

Kävin Nancyn kanssa läpi persoonapronominien akkusatiivimuodot, osa niistä tuntuu kovin vaikeilta. Yritimme keksiä esimerkkejä niistä. Samanlaisia tehtäviä oli Nancylläkin ollut opiskelussa, suomen -lla, -ssä jne tuntuu kovin epäloogisilta ja vaikeasti selitettäviltä miksi esimerkiksi Tiinalla on puhelin eikä Tiinassa on puhelin.. No, ehkä tuo esimerkki ei ollut niin kovin hyvä, mutta kuitenkin.

Olin hankkinut Nancylle Rovaniemen esitteen ja kartan Rovaniemen matkailutoimistosta. Keskustelimme sekä lapin että itä-Suomen ruuista ja marjoista. Suosittelin maistamaan poronkäristystä, leipäjuustoa ja lakkahilloa ja tietysti rieskoja kun käy siellä. Mutta on siellä varmasti paljon muutakin, kuten porot. Näytin viime talven reissusta porojen kuvia, niitä kun ei etelänkään ihminen kovin usein välttämättä näe.

Molemmat odotetaan kovasti joulua, ja todettiin että tämä glögi-ilta oli hyvä aloitus paitsi marraskuulle myös joulun odotukselle.  

-Susanna